Легендарное «Аве Мария» зазвучало на юкагирском языке

Легендарное «Аве Мария» зазвучало на юкагирском языке

В День коренных народов мира, 9 августа, бессмертное творение «Аве Мария» зазвучало на юкагирском языке благодаря переводу писателя, заслуженного деятеля искусств РС(Я) Николая Курилова. При переводе «Аве Мария» Николай Курилов воспользовался словарем, составленным своим братом Гаврилом Куриловым, более известным как Улуро Адо.

 «В феврале, для интереса, решил посмотреть в Интернете исполнение этой песни разными певцами, глядя на их лица. Когда видел, что поют с напрягом, меня это смущало, потому что сама музыка, звучащая торжественно и величаво, и в то же время, какая-та простая, с великолепными нотными переходами, должна исполняться “своим” голосом, словно молитва. И в этом прослушивании остановился на Андреа Бочелли. Он как-то оказался ближе к юкагирскому голосу. Решил сделать юкагирам свой сюрприз к 9 августа, Дню коренных народов мира», - рассказал Николай Курилов.

 Песню исполнила Заслуженная артистка республики, известная певица Саина.  

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру